Milik: “Le mie parole tradotte male. Il mio amore per Napoli è grande, ciao uagliu”

Arek Milik torna sulla polemica scatenata dal suo paragone tra Marsiglia e Napoli. L’attaccante spiega l’accaduto

Arkadiusz Milik , ex attaccante del Napoli ora in forza all’ Olympique Marsiglia , spegne le polemiche nate, dopo una non corretta traduzione delle sue recenti affermazioni . Milik ha pubblicato una storia su Instagram che lo ritrae sorridente sul lungomare del capoluogo campano, con il Vesuvio sullo sfondo e un messaggio dedicato a tutti i napoletani:

“ Possono tradurre male le mie parole ma certi sentimenti non hanno bisogno di Google Translate . Ciao Napoli, ciao uagliu “.

Milik, Marsiglia e Napoli, ecco come è nata la polemica

L’attaccante polacco dal ritiro della sua nazionale aveva rilasciato alcune dichiarazioni che hanno fatto infuriare i tifosi del Napoli :

“ Non voglio paragonare Marsiglia a Napoli, sono due città totalmente differenti: sicuramente entrambe molto belle, e sicuramente Marsiglia è molto più tranquilla rispetto a Napoli . Non abito al centro di Marsiglia ma a pochi chilometri. Ho sentito che anche qui ci sono delle zone in cui i tifosi vogliono stare vicino la squadra ed a contatto con i giocatori. Non nascondo che a Marsiglia mi sto riposando da tutto quello che ho vissuto a Napoli, dove venivo in continuazione fermato per strada dai tifosi . In Francia era tutto chiuso per la pandemia, non so se fosse cambiato qualcosa con i locali aperti. Comunque ora per me vivere a Marsiglia è molto più facile. Non nascondo che è veramente l’ideale per me ora, infatti a volte ho voglia di andare fuori a bere un caffè tranquillo e qui è possibile. Dopo 4 anni di Napoli invece dove i tifosi appena ti vedono ti assalgono, da una parte è anche bello l’affetto dei tifosi, però dopo un po’ è stancante tutto questo, ed è veramente molto pesante, a volte avevo anche bisogno di stare un po’ tranquillo, e Marsiglia ora mi questa tranquillità “,